Au fil des siècles, le sens des mots évolue et certains mots du français actuel, même s’ils ressemblent, sous leur forme écrite, à des mots anciens, peuvent parfaitement avoir un sens différent. On parle alors d’évolution sémantique (ou de modification du vocabulaire ou encore du lexique). L’analyse de l’évolution sémantique des mots dans l’usage (à l’aide de textes pour servir de preuves formelles) permet de comparer les sens des mots entre les différentes périodes de l’histoire de la langue.
Ainsi, pour ne citer que quelques exemples :
- « vilain» désignait un paysan, habitant d’une villa (ou ferme gallo-romaine) ; il désigne aujourd’hui quelqu’un de laid ou de méchant (péjoratif).
- le mot « bourgeois» a évolué au fil des siècles :
- au Moyen Âge, il désignait un habitant d’une ville (ou « bourg»)
- au XVIIe siècle, c’est un individu appartenant à la classe moyenne
- sous la Révolution, il s’oppose à l’ouvrier
- au XIXe siècle, il s’agit d’un individu préoccupé de réussite matérielle, d’un homme très riche, qui s’oppose au prolétaire.
- le mot « souffrir» a vu son sens se modifier :
- au Moyen Âge, il signifie « supporter »,
- de nos jours, il exprime la « douleur» ressentie lors d’un blessure ou d’une maladie (= avoir mal).
Dans certains cas, on parle d’inversion sémantique :
- Au XVIe siècle, on disait : afficher des placards (Voir l’épisode de « l’Affaire des placards », le placardage clandestin d’un texte anticatholique dans les rues de Paris, Blois, Rouen, Tours et Orléans – et même sur les portes du château d’Amboise où résidait le roi, dans la nuit du 17 au 18 octobre 1534 ; cet événement provoqua la fureur du roi François Ier et une vive polémique).
- De nos jours, on préfère placarder des affiches.
L’introduction de nombreux mots d’origine étrangère (essentiellement des termes anglais ou américains au XXe siècle) fait évoluer considérablement la langue française. En fait, les progrès techniques et scientifiques, les mutations de la société et bien d’autres facteurs interviennent pour qu’une langue (le français comme les autres) soit en constante évolution.