Science de la lecture des écritures anciennes (des mots grecs paleo = ancien et graphein = écrire), la paléographie a pour objet le déchiffrage et la compréhension des textes anciens.
La paléographie étudie l’évolution de l’écriture à travers les siècles et dans les différents pays. Dans le monde occidental, elle commence par se pencher sur les écritures de l’Antiquité (cunéiforme, sanscrit, phénicien, hébreu, grec et latin – les pictogrammes égyptiens faisant l’objet d’une discipline à part, l’égyptologie).
Le latin étant devenu la langue majoritaire dans le Bassin méditerranéen, parce que langue officielle de l’empire romain, son évolution linguistique (gallo-romain, bas-latin puis langues vernaculaires) et graphique (latin classique, puis inscriptions, onciale, minuscule caroline, bâtarde et enfin cursive des époques modernes) est examinée attentivement.
Cette discipline s’intéresse également au « ductus » (tracé des lettres), aux différentes formes des signes manuscrits et étudie la langue utilisée pour l’expression du scribe (afin de comprendre le texte et le transcrire, puis le traduire en langage contemporain, compréhensible des non-initiés).
Consulter
- Prou (Maurice). – Manuel de paléographie latine et française du VIe au XVIIe siècle ; suivi d’un dictionnaire des abréviations. – Paris, A. Picard, 1890. – In-8o, 469 p.
- Stiennon (Jacques). – Paléographie du Moyen Âge. – Paris, Armand Colin, 1991.
- Beaucourt-Vicidomini (Béatrice). – Manuel de paléographie moderne (XVIe– XVIIIe siècle) à l’usage des généalogistes. – Paris, Archives et Culture, 2012. – In-8o, 144 p. (Collection « Guides de généalogie »).
- Rambaud (Isabelle). – Lire le français d’hier. Manuel de paléographie moderne (XVe-XVIIIe siècle). – Paris, Belin, 2014 (ou 5e ed. 2016).
- Buat (Nicolas) et Van den Neste (Evelyne). – Manuel de paléographie française. – Paris, 2016. – In-8o, 320 p.